KRSNA BÉNIT LES ÉPOUSES DES BRAHMANAS (SB 10.23.35)


Shrimad-Bhagavatam
Dixième Chant
vingt-troisième chapitre

Ce chapitre décrit comment le Seigneur Sri Krsna, après avoir incité les jeunes pâtres à mendier leur nourriture, Se montra miséricordieux envers les épouses de certains brahmanas accomplissant un sacrifice et fit en sorte que les brahmanas soient eux-mêmes pris de remords.

Lorsque les jeunes pâtres eurent très faim, ils demandèrent à Sri Krsna comment obtenir de la nourriture, et Il les envoya en mendier auprès d’un groupe de brahmanas qui accomplissaient un sacrifice. Mais ces brahmanas ignorèrent les garçons, considérant Sri Krsna comme un être humain ordinaire. Les garçons revinrent déçus, mais le Seigneur les renvoya à nouveau en leur conseillant de demander la nourriture auprès des épouses des brahmanas. Ces dames avaient entendu parler des qualités transcendantales de Krsna et étaient très attachées à Lui. Ainsi, dès qu’elles apprirent qu’Il était tout près, elles se rendirent auprès de Lui en toute hâte, apportant les quatre variétés de nourriture. C’est ainsi qu’elles s’offrirent à Sri Krsna.

Krsna dit aux femmes que si l’on peut développer un amour transcendantal pour Lui en Le voyant dans Sa forme de la Déité dans le temple, en méditant sur Lui et en chantant Ses gloires, on ne peut atteindre ce résultat simplement en étant en Sa présence physique. Il les informa que, puisqu’elles étaient des femmes au foyer, leur devoir était d’aider leurs maris à accomplir les sacrifices. Il leur a donc ordonné de retourner chez elles.

Lorsque les dames rentrèrent chez elles, leurs maris brahmanas eurent aussitôt des remords, et regrettèrent leurs gestes: “Pour quiconque s’oppose à Krsna, les trois naissances – séminale, brahmanique et sacrificielle – sont toutes condamnées”. En revanche, ces femmes, qui n’ont pas été soumises aux rites purificatoires de la classe brahmanique ni accomplies d’austérité ou de pieux rituels, ont grâce à leur dévotion pour Krsna, facilement coupé les liens de l’esclavage de la mort.

“Puisque tous les désirs du Seigneur Krsna sont entièrement satisfaits, Sa demande pour la nourriture n’était qu’un acte de miséricorde envers nous, les brahmanas. Tous les fruits du sacrifice védique – et même toutes les choses sur terre – sont Ses opulences, et pourtant, par ignorance, nous ne pouvions pas apprécier ce fait.”

Ayant ainsi parlé, tous les brahmanas offrirent leurs hommages au Seigneur Sri Krsna, espérant ainsi contrer leur offense. Néanmoins, par crainte du roi Kamsa, ils n’allèrent pas voir le Seigneur en personne.

Shrimad-Bhagavatam 10.23.35

bhagavan api govindas
tenaivannena gopakan
catur-vidhenasayitva
svayam ca bubhuje prabhuh

MOT-À-MOT

bhagavan — Bhagavan, le Seigneur Suprême; api — en outre; govindah — le Seigneur Govinda; tena — avec cela; eva — tout à fait; annena — nourriture; gopakan — les jeunes pâtres; catuhvidhena — de quatre variétés; asayitva — nourrir; svayam — Lui-même; ca — et; bubhuje — a participé; prabhuh — le Tout-Puissant.

TRADUCTION

“Ensuite le Bienheureux, le Tout-Puissant Govinda, après avoir distribué aux jeunes pâtres les aliments de quatre sortes, en mangea Lui-même à son tour.”

COMMENTAIRE DE VISVANATHA CAKRAVARTI THAKURA

visvanathah:

Visvanatha Cakravarti Thahura dans son commentaire explique:

bhagavan apity api-karat sa deham jahau bhagavan api govindah tasyā gah sarvendriyani ramanartham alaksitam tadaiva vindati smety artho vyakhyeyah |

Puisque Krsna est Bhagavan, le possesseur de tous les pouvoirs, devant Lui, la femme brahmana abandonna son corps matériel. A l’insu des autres, elle rencontra Govinda dans son corps spirituel, puis connut un plaisir illimité (vindati) grâce à ses sens spirituels (ga). Telle est la signification du mot « api » dans ce verset.

tatas ca tenaivety eva-karena gopapeksaya anyasyalpatvam bodhitam prabhur iti tad api tenaiva sarvesam udarani purayamasety arthah | gopakan ity anukampayam kan cakarena svayam bhoktum anicchann api bubhuje iti labhyate aniccha ca premavatinam tasam svakrtena sankalpa-bhangena pascat tapodayat ||35||

La nourriture (tena eva annena) était insuffisante pour nourrir tous les jeunes pâtres. Mais le tout-puissant (prabhuh) Krsna fit en sorte que tous furent rassasiés. Le ka dans gopakan indique l’attitude miséricordieuse de Krsna envers les jeunes pâtres. Bien que Kṛṣṇa n’ait pas eu envie de manger, Il mangea afin de faire preuve de miséricorde envers les pâtres. Telle est la signification des mots svayam ca (Lui aussi). Krsna n’avait aucune envie de manger parce qu’Il éprouvait des remords d’avoir fait en sorte que les épouses des brahmanas rompent leurs vœux.

Classe donnée par Babaji Satyanarayana Dasa (Vidéo en anglais)


Shrimad-Bhagavatam 10.23.35; Pour écouter la vidéo cliquez sur ce “LIEN
Durée: 12min 02sec